温馨提示

1、交易前请仔细核实商家真实资质,勿信夸张宣传和承诺。如发现非法商家,欢迎广大网民举报,举报电话:4000-999-800。

2、该信息由列表网网友发布,其真实性及合法性由发布人负责,列表网仅引用以供用户参考,详情请阅读列表网免责条款。

3、在签订合同或相关协议之前,任何要求预付定金、汇款等方式均存在风险,谨防上当受骗!

详情描述

俗话说,台上一分钟,台下十年功。即时翻译面对面从容自若,是会场上的明星,背后是他们伏案攻读的背影和翻烂了的专业字典。近日,近距离接触了这个职业,揭开他们的神秘面纱,记者也体味了他们鲜为人知的一面。

三周恶补400个专业单词

见到秋实外事翻译的李金成时,他正忙着跟客户谈国外学历翻译事宜。之所以要找翻译,是因为教育部留学服务中心对国外学历非常严格,每个字每个词如 果有一点翻译不到位就会被拒绝。李金成目前主要的业务是各种文件和公证文书的笔译。“很多人都认为只要打好了语言基础,任何情况都能应对自如。”

但在李金成眼中,翻译靠的是严谨和专业,特别是专业文书翻译,哪怕是点符号、一个字母的错误都会导致难以挽回的损失,因此平时他们常做的就是翻字典和电子 词典。

李金成作为翻译跟随淄博一家乳企的负责人去欧美国家学习先进的乳业技术。他专门买来一本关于乳业技术、菌种、发酵等方面的书籍,提前三周做准备,恶补了400多个专业词汇。靠着这份认真的态度和专业的能力,他出色地完成了翻译任务。

翻译行业淘金不容易

提起薪酬,李金成说在外人眼里,翻译应该是穿着名牌品着咖啡的小资。其实,在这个行业淘金,并不是那么轻松。

被客户认可时快乐

当然,工作中除了忙碌还有快乐,那就是被客户认可的时候。

提起未来,李金成充满了信心。而记者了解到,目前淄博的专业翻译还不多。这几年在山东举办了文博会、绿博会等大型活动,对外交流频繁,正是这个行业大显身手的时候。

本文由转载自鲁中晨报