温馨提示

1、交易前请仔细核实商家真实资质,勿信夸张宣传和承诺。如发现非法商家,欢迎广大网民举报,举报电话:4000-999-800。

2、该信息由列表网网友发布,其真实性及合法性由发布人负责,列表网仅引用以供用户参考,详情请阅读列表网免责条款。

3、在签订合同或相关协议之前,任何要求预付定金、汇款等方式均存在风险,谨防上当受骗!

详情描述

电脑游戏在世界范围内已经成了一大产业,而且成功的游戏制作公司也都意识到本地化是其运营中至关重要的一个方面。

一般情况下,游戏产品需要进行本地化的元素包括:游戏界面、错误信息、经过配音的音频/、音频/的字幕、任务简述、有关游戏中物品的信息文件、地 图、标志、剪辑、非玩家人物的对话、帮助文件、教程、各种类型的文档、工作人员名单、产品包装等。对于复杂的情况,要翻译的文本可能会包括在文本文件、 Microsoft Word文档、Excel电子表格、Access数据库、HTML代码和/或源代码,或者它们可能会是位图图形的一部分。甚至是在同一游戏本地化项目中, 翻译人员也可能需要在各种不同文件格式和程序(包括产品组自己开发的专用工具)间切换。

秋实淄博翻译公司拥有 众多的具有各类专业背景的翻译师和资深审稿人员,所有网游翻译人员对于在线游戏中的时代背景、环境特点、武器名词等都达到专业知识的掌握程度。我们经验丰 富的翻译人员和软件工程师可将您的产品从多种外语本地化成中文,可处理从软件文件到支持文件等不同类型的文件。工作之余,公司定期为员工安排进修培训,确保员工在工作中不断提高自身的素质,向客户交付更加多元化的服务。

本文由淄博秋实翻译公司整理提供